【電影心得】 Like Sunday, Like Rain ─ 寂寞之人的美妙共鳴




Like Sunday, Like Rain  
最廣為流傳的譯名為 「如晴天,似雨天」
就豆瓣上 搜尋到的說法上來看,這個譯名 是個美麗的錯誤

此譯名 雖充分表達劇中 御姐與正太間 彼此如晴似雨的朦朧曖昧
但 Sunday之義為星期日,並非晴天 Sunny day
片名靈感來自於 導演小時候對星期日老是下雨的印象
如果我是譯者,要貼近導演原本的想法 應該會翻成 「如同周日,總是陰雨」 
或「周日陰雨時晴」還是很想硬加上晴天 (笑)

我想的這兩個譯名好像也不怎麼好,算了,別糾結譯名,來談談電影吧!


劇情大綱 : 
23歲的女主角 Eleanor 再也受不了頹廢度日的男友決定與他一刀兩斷
失業又無家可歸的 Eleanor 應徵到一個保母工作
照顧對象為 男主角 Reggie ,一名12歲就跳級讀高中的天才男孩
兩人從互無關連到互相理解,一同演奏出 盛夏裡最美麗的寂寞篇章



                   ↑↑↑搭配食用,電影主題曲  也是電影中的最後一幕
                                ****怕被劇透可以不要看畫面****


除了年齡差距大的 御姐與正太 在愛情文藝片裡是比較少見的設定外
劇情上來看 似乎沒有什麼特別出彩的地方
沒錯! 這部電影裡 沒有無限單戀一直線、也沒有搖擺於天平兩端的愛情抉擇
沒有 我愛你 我最終選擇的卻不是你的悲哀,也沒有 FFF團想怒燒的情侶閃光 

它只是在敘述 Eleanor 和 Reggie 短短幾個月裡的相處的點點滴滴

整部電影沒什麼好萊塢電影的商業感
觀影起來  舒服自然 
劇情上沒有太大的跌宕起伏
沒有進入劇中情緒的觀眾,可能會覺得 非常單調乏味
但若是去細細品味,會發現其實這部作品 十分細膩
它 有一絲絲的夢幻,又完全不失真實


很佩服導演
竟然可以把  Eleanor 和 Reggie 之間的關係,處理的如此純淨
好似沒有任何一絲雜質摻雜,朦朧的恰到好處
多一分  則 太過矯情,少一分 則 曖昧不足

至於兩人的感情,到底算不算是 「愛」呢?
我覺得肯定是的,這個「愛」當然不僅僅是 愛情 友情
更多的是 兩個寂寞之人的相互吸引、相知相惜
這也是一種愛的形式


以下有 明顯劇透,請斟酌觀賞
------------------------------------------------------------------------------


如果不是在 此時 此刻 此等遭遇、此等心情 相遇
Eleanor 和 Reggie 定不會發展出 如電影中的這般情愫

電影中還有一個細節非常好
初期 Eleanor 循著大提琴演奏聲
來到正在拉奏大提琴的 Reggie 面前向他搭話
之後 Reggie 就不拉大提琴了
Eleanor 認為 Reggie 很有這方面的天分,怎麼能中斷練習
Reggie 卻說 是因為自己無聊 才會作曲和演奏的 現在不需要了

Reggie 並不是隨口說說,他拉琴
不是因為喜愛音樂、也不是因為夢想或未來
只是因為...... 寂寞
而現在有了 Eleanor ,所以不需要了 


電影尾聲,Eleanor 對 Reggie 的那一吻  
為這短暫美好的夏日, 劃下句點
也為兩人曖昧的情愫,劃下休止符

「非要離開不可嗎?」
Reggie 聲音聽起來 啞啞的,強忍著眼淚

「我不能陪著你一輩子」
 Eleanor 溫柔的回道

「好奇怪,我們明明只認識幾個月,卻像認識了一輩子」
 Reggie 留著眼淚向 Eleanor 告別

我的心情 只有此刻的你能理解
 大概就是 Eleanor 和 Reggie 共同的心聲了吧!

Eleanor 決定離開是明白
再寂寞的兩人,也會有分開的一天

對應 前頭說的 Reggie 因為 Eleanor 的來到 停止拉琴
也因為 Eleanor 的離開,再次 演奏

最後 導演運用蒙太奇手法,讓兩人合奏主題曲

大概是想表達,
現在分開的兩人依然寂寞,不同的是
世界偌大,有另一個人 了解自己、思念自己
和自己一起   「共鳴寂寞」




我很喜歡 這部電影的 溫暖真摯
儘管有一點點心碎
好啦~ 實際上我心都碎了一地,最後眼淚狂流
私心很希望這對姊弟能修成正果,不過那似乎就太狗血
導演 讓它停止在最美的地方,很棒!!


留言

熱門文章